Magic’s Child in Brazil & Japan
Just arrived from the fabulous Whitney Lee: Brazilian (Editora Record) and Japanese (Hayakawa) editions of Magic’s Child. This means there are now complete sets of the trilogy in Australia, Brazil, Germany, Japan & the US of A. W00t!
Very happy making indeed. I really adore all the different covers the trilogy has gotten around the world. I still love the German ones best. Though the Japanese and Brazilian ones are a very close second. I like that the Japanese designs are so strongly influenced by events and characters in the book. While the stylised clean design of the Brazilian covers is just gorgeous. And also reflects the books quite accurately.
Here’s the two different Magic’s Child covers. The Japanese cover is on the right:

And here’s the Brazilian editions of the whole trilogy:

And the Japanese versions:

I love them all. What do you think?
Posted by Justine at 13:10, 18 April 2009 under Magic or Madness trilogy, Praising | 15 Comments »
Comments
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Leave a Reply
Spam filters ate your comment? Let me know and I will rescue it.

- A Dress A Day
- Amateur Gourmet
- Eat Drink One Woman
- Eric Asimov
- Fashion Tribes
- Go Fug Yourself
- Manolo’s Shoe blog
- Megnut
- Miss Meghan
- On the runway
- Shoewama
- Shophound
- Showstudio
- Tehinterweb
- The Strong Buzz
- the food section
- Alien Onion
- Anonymous Lefty
- Articulate
- Damselfly
- Inside a dog
- Lili Wilkinson
- Margo Lanagan
- Matilda
- Nadstown
- Oh Errol
- Possums Pollytics
- Rjurik Davidson
- Sarsaparilla
- Semi Naked Truth
- Stack
- Talking Squid
- Tessa
- Watchdog of the Wankers
- Westerblog
- jonathan strahan
- petey sefton
- yoof literature
- ASIF!
- About Last Night
- Angry Black Woman
- Asking the Wrong Questions
- Baghdad Burning
- Carl Brandon Society Blog
- Chicken Spaghetti
- Critical Mass
- Edge of the West
- Emdashes
- Endicott Studio blog
- Freakonomics
- Jennifer Weiner
- LJ Folk
- Meg Cabot
- Pub Rants
- Sarah Weinman
- Smart Bitches
- The Longstockings
- Unshelved
- Vertical Books
- Women in comics
- Worth the Trip
- Writers Beware
- YA Authors Cafe
- YALSA
- Yellow Peril
- boingboing
- bookslut
- making light
- moorish girl
- mumpsimus
- nineseveneight
- normblog
- overheard in NYC
- whatever
- Alice Taylor
- Ben Rosenbaum
- Bennett Madison
- Charlie Stross
- Chris McLaren
- Christopher Barzak
- Christopher Rowe
- Claire Light
- David Moles
- Diana’s Diversions
- E. Lockhart
- Emily Pohl-Weary
- Gregory Frost
- Gwenda Bond
- Hal Duncan
- Jaclyn Moriarty
- Katie King
- Kristin Livdahl
- Lauren McLaughlin
- Margo Rabb
- Marrije
- Maureen Johnson
- Maureen McHugh
- Nathaniel Stern
- Scott Westerfeld
- Sheree Thomas
- Sillybean
- Walter Jon Williams
- Ysabeau Wilce
- jenny davidson
- lauren cerand
- maud newton
- nalo hopkinson
- pseudopodium
- rebecca skloot
- tingle alley
L'Fashion, L'Food
Oz
Regular Curiosities
Rest of the World
Sport
- "Bombs, brainwashing and supernovae" @robinwasserman? Sounds awesome. And all of those could be *on* a train. # 11 hours ago
- Er that last was meant for @robinwasserman. # 12 hours ago
- Have you got a plot yet? Is your hand still up? I'm on the acela 2 Philly. In the quiet car. Your plot shld involve trains. # 12 hours ago
Recent Comments
- AliceB on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Samwell on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- wandering-dreamer on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Ellen on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Cyndy Otty on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Stephanie on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- angharad on Blank Page Heroine
- Sally on Liar Question
- Summer on FAQ
- Summer on Liar Question
- Summer on Liar Spoiler Thread (updated)
- moonspinner on Blank Page Heroine
- Philip on NaNo Tip No. 18: Breaking with Stereotypes
- imelda on NaNo Tip No. 18: Breaking with Stereotypes
- Kethry on NaNo Tip No. 14: Procrastination can be Your Friend
Recent Posts
- NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Liar Question
- NaNo Tip No. 18: Breaking with Stereotypes
- Blank Page Heroine
- NaNo Tip No. 16: Edit as You Go
- Signed Books in the USA
- NaNo Tip No. 14: Procrastination can be Your Friend
- Ebooks of My Novels
- NaNo Tip No. 12: Turn the Internet off
- Last Night’s Event
- NaNo Tip No. 10: Don’t Skip the Tricky Bits
- On Tips + OTP
- NaNo Tip No. 8: Square Brackets
- Girlfight
- NaNo Tip no. 6: Emergency Unstucking Techniques
Best of Blog
- Liar Spoiler Thread (updated)
- January is writing advice month (sticky post) Updated
- Types of crazy writers
- How to rewrite
- Getting paid, or, don’t quit your day job
- How to write a novel*
- A Writer’s Job (Updated)
- Too Young to Publish
- Average First Novel Advances
- A Beginner’s Guide to Cricket
- Being Dumped is Much Much Worse
Categories
- 1930s NYC novel
- Admin
- Basketball
- Battle of the Sexes in Science Fiction
- Best of Blog
- Bloggery
- Book challenges
- Book tour
- Cons & Other Gatherings
- Cricket
- Daughters of Earth
- Excuses
- Fans & readers
- Fashion
- Feminism
- First Kiss
- Food
- Frippery
- How To Ditch Your Fairy
- Ideas
- Last Day of the Year
- Liar
- Liquids
- Listening
- Love is Hell
- Magic or Madness trilogy
- Manga
- Mangosteens
- Musings
- New York City/USA
- Praising
- Publishing business
- Ranting
- Reading
- Research
- Science
- Scott's books
- Search Terms
- Sport
- State of the World
- Sydney/Australia
- Titles & names
- Toilets
- Tour de France
- Travelling
- Unicorns
- Vainglory
- Viewing
- What's your fairy?
- Whingeing
- Words & Language
- Writing goals & milestones
- Writing life
- Writing process
- Young Adult literature
- Zombies


jill Says:
wow. the japenese ones are so vastly different from anything I would have imagined for the books. fun though. the both look so much younger than the books actual age appeal, but i do like them. still the the US covers are pretty cool.
April 18th, 2009 at 1:39 pm
Karen Says:
Both sets terrific in their own ways, though I have to say it’s the Brazillian ones that really knock me out.
April 18th, 2009 at 1:39 pm
Maggie Says:
I like the Brazilian ones a smidge (and only a very little smidge) better, but in both editions, Magic’s child is by far the prettiest. Why is this?
April 18th, 2009 at 2:01 pm
Sarah S Says:
I love all the covers.
Not really connected to this blog, but I adore the cover of “Liar”.
April 18th, 2009 at 3:57 pm
Rachel Says:
The Brazilian ones are beautiful, but I also love Japan! Congratulations!
April 18th, 2009 at 4:03 pm
Sarah Cross Says:
I looooove the Japanese covers! That’s my favorite art style, and these are beautiful. I especially love that there’s something floating/swirling around in each one: butterflies, feathers, flowers. Such a great detail to tie them all together.
April 18th, 2009 at 4:31 pm
JS Bangs Says:
Those Japanese covers are the best. I love all of them, but especially the last one. Why does Japan get all of the good book covers?
April 18th, 2009 at 5:02 pm
tess Says:
The Japanese ones are my favourites. I love covers where it looks like the designer might have actually read the books. I would have liked Jay-Tee to be on Magic’s Child instead of Reason, just to balance things out, but ah well. Such is life.
April 18th, 2009 at 5:21 pm
9. Justine Says:
tess: That’s interesting I assumed it was Jay-Tee. And Reason on the front of Magic or Madness. The hair’s different.
April 18th, 2009 at 5:23 pm
Suzi Says:
I’m just curious, do foreign publishers talk to you or your agent about not translating the titles exactly as they are in English? I realise due to the differences in languages that, of course, sometimes the original title doesn’t mean exactly what you want it to mean when you directly translate it, but the Japanese titles are, “Me and the witch’s (magic woman’s) door”, “The light that captured me” and “The magic inside me”. Do you know about these kinds of things or do you just hope for the best possible translation when your agent sells the foreign rights to your book?
April 18th, 2009 at 6:57 pm
11. Justine Says:
Suzi: I’ve only been consulted about the title of a translation of one of my books once. And I basically said I don’t know your language so I have no idea what would sound best and make the most sense. Do whatever you think is best.
I have always hoped that a translator would send me queries about what I meant when I wrote certain phrases or words. Because other writers I know get such queries. But that has never happened. *Sigh*
April 18th, 2009 at 9:02 pm
mb Says:
I assumed it was Jay-Tee on Magic’s Child because she’s dancing, right?
April 19th, 2009 at 9:09 am
Hillary! Says:
I am going to disagree with you, Justine. I do not like the German covers. Well, they are very pretty. But what do they have to do with the story? It looks like someone just took very pretty pictures and then made them even prettier with the computer without even reading the story. I love the Japanese covers. And I thought that Jay-Tee was on the last cover. She seems to be dancing, and Jay-Tee loved to dance. But they do look very similar. So maybe Tess is right.
April 20th, 2009 at 11:49 am
Amber Says:
I love the Japanese covers best! I would so pick up a book with a cover like that. I don’t really like the US covers and only read it because I knew who you were, not because of the cover (covers do help me pick out books).
April 20th, 2009 at 1:22 pm
yza Says:
The Japanese covers are so cute, but I really like the Brazilian ones better.
April 21st, 2009 at 8:18 pm