Archives
Wow
Posted by Justine at 13:43, October 20th, 2005 under Basketball, Cons & Other Gatherings, Cricket, Food, How To Ditch Your Fairy, Liquids, Listening, Magic or Madness trilogy, New York City/USA, Scott's books, Sport, Travelling, Words & Language, Young Adult literature | 9 Comments »
Things I Hate Writing (Updated)
Letters of support Blurbs Bios Business letters Outlines Synopses Abstracts Chapter summaries Update: I forgot the worst of the lot: grant applications!Posted by Justine at 16:13, September 11th, 2005 under Whingeing, Words & Language, Writing life | 5 Comments »
How long does it take to write a novel?
Posted by Justine at 10:55, September 8th, 2005 under Magic or Madness trilogy, Words & Language, Writing life | 5 Comments »
Thinking about something else, anything else
Posted by Justine at 14:52, September 5th, 2005 under Bloggery, Magic or Madness trilogy, New York City/USA, Words & Language, Writing life | 4 Comments »
Clarification (Updated)
Posted by Justine at 13:12, August 31st, 2005 under Bloggery, Words & Language, Writing life | 4 Comments »
Translating Magic or Madness (updated)
Israeli editor, Didi Canoch, just read Magic or Madness, and while he enjoyed it, thinks it's untranslatable into Hebrew. Colour me disappointed, but I found his reasons why, and the enusing discussion in the comments fascinating. So far, the book has sold to Taiwan, France and Thailand. I confess I have been wondering how those translations were going to get around the linguistic play in the book between Australian and USian English. Especially as I don't speak any of those languages and don't know much about them. Didi reckons a French translation could make use of Quebecois French. Which got me wondering: wouldn't using Quebecois French or, say, Mexican Spanish---were Magic or Madness ever to be translated into ...Posted by Justine at 0:47, August 30th, 2005 under Magic or Madness trilogy, Viewing, Words & Language | 17 Comments »
Definitions (updated)
Posted by Justine at 14:47, August 20th, 2005 under Fans & readers, Praising, Reading, Words & Language | 2 Comments »
Query Letters
Posted by Justine at 12:44, August 19th, 2005 under Publishing business, Whingeing, Words & Language | 4 Comments »
Puce Redux
My friend, Ron Serdiuk, proprietor of the wonderous Pulp Fiction bookstore in Brisbane, just added this comment to the long ago puce thread. I think it worthy of elevation to a post of its own. He wrote: I know that the historical origins were worked over and the flea blood/shit thang was put forward and everyone was fairly happpy with that and it seemed to be the end of the discussion . . . but I don't think that's all there is. I think the actual colour changed---and relatively quickly in hostorical terms---and became something else entirely. Certainly now - according to Richard (source: decorator and paint charts) and Leanne (source: printers' colour guides)---t's either a cherry-ish red or an orange-y ...Posted by Justine at 20:05, August 15th, 2005 under Reading, Words & Language | 5 Comments »
non sequitur
Posted by Justine at 18:56, August 11th, 2005 under Ranting, Reading, State of the World, Words & Language | 10 Comments »
Puce
My friend Justine (also an Australian) asked me the other day what colour puce is. I've read a tonne of Georgette Heyer where it's a colour that pretty much no one looks any good in, so I had always imagined it was a kind of cacky yellow-brown (on a puce=puke or puce=poo etymological model). It had never occurred to me to look it up. But Justine did. And read that it was a non-saturated red (I forget the whole description), but it sounded like terracotta, which is a lovely colour. Here's what the OED says: puce [pjus], a. (sb.) [a. Fr. puce sb.:-L. plex, -icem a flea; couleur puce flea-colour (17th c.).] a. attrib. or as adj. (orig. puce colour): ...Posted by Justine at 16:55, July 6th, 2005 under Viewing, Words & Language | 7 Comments »
This Made Me Laugh Out Loud
Cherie Priest is a very funny woman. Her latest post slew me. In answer to her question: yes, absolutely. It is not only a writer's job, it is their duty to eavesdrop.Posted by Justine at 11:56, June 23rd, 2005 under Listening, State of the World, Words & Language | Comments Off
Nark, not Snark
A friend recently pulled me up for saying someone was being narky, telling me that the word is 'snarky', not 'narky'. Uh no, I said 'narky' and I meant 'narky'. For the friend who still thinks I'm making it up I turn to the Macquarie Dictionary: nark --noun 1. an informer; a spy, especially for the police. 2. a scolding, complaining person; one who is always interfering and spoiling the pleasure of others. --verb (t) 3. to nag; irritate; annoy: "This made me a little narked, then I realised that I was only young and he wouldn't have thought that I was applying for the job myself." --ALBERT FACEY, 1981. 4. Obsolete to cause (a person, plan, etc.) to fail: he ...Posted by Justine at 17:07, June 8th, 2005 under Words & Language | 4 Comments »
Australian versus US English
Posted by Justine at 1:21, May 2nd, 2005 under Magic or Madness trilogy, Musings, New York City/USA, Sydney/Australia, Words & Language | Comments Off
On Punctuation
making the world a better placePosted by Justine at 23:04, February 22nd, 2004 under Musings, Words & Language | Comments Off
Eight Weeks in San Miguel de Allende
and only five weeks leftPosted by Justine at 23:01, January 26th, 2004 under Magic or Madness trilogy, Musings, New York City/USA, Scott's books, Sydney/Australia, Words & Language, Writing life | Comments Off
Esteban el Centauro
Justine moves beyond first grade primers (¡Mira Juan corre!) and reads a whole novel in SpanishPosted by Justine at 22:59, January 22nd, 2004 under Cricket, Musings, Reading, Sport, Travelling, Words & Language | Comments Off
English Language Soup
split infinitives, double negatives and other grammatical idiociesPosted by Justine at 22:55, January 6th, 2004 under Musings, Travelling, Words & Language | Comments Off
Language Soup
Justine starts to get some of her Spanish backPosted by Justine at 22:11, December 8th, 2003 under Musings, Travelling, Words & Language | Comments Off
Why I Use the Term USian
Because everytime I forget and call them "Americans", I get in trouble from my Mexican and Canadian friends. I hate being in trouble. The Mexicans tell me I should call them "gringos" or "yanquis", but then it turns out that they'd also call Canadians or English people or me a gringo (okay, gringa, whatever), thus limiting the usefulness of the term. I have a Texan husband who points out that yankee does not apply to the people of the southern states of the USA. (Though from my brief sojourns in the south I noted that Southerners more commonly use the term "damnyankee" to refer to USians from the northern states.) I'd love to call them sepos, but sadly the word derives from ...Posted by Justine at 22:16, October 22nd, 2003 under Musings, New York City/USA, Praising, State of the World, Words & Language | Comments Off

- 1930s NYC novel
- Admin
- Basketball
- Battle of the Sexes in Science Fiction
- Best of Blog
- Bloggery
- Book challenges
- Book tour
- Cons & Other Gatherings
- Cricket
- Daughters of Earth
- Excuses
- Fan art
- Fans & readers
- Fashion
- Feminism
- First Kiss
- Food
- Frippery
- Garden
- Guest post
- How To Ditch Your Fairy
- Ideas
- Ironical (This is Writ)
- Last Day of the Year
- Liar
- Liquids
- Listening
- Love is Hell
- Magic or Madness trilogy
- Manga
- Mangosteens
- Musings
- New York City/USA
- Praising
- Publishing business
- RSI
- Ranting
- Reading
- Research
- Science
- Scott's books
- Search Terms
- Sport
- State of the World
- Sydney/Australia
- Team Human
- Titles & names
- Toilets
- Tour de France
- Travelling
- Unicorns
- Vainglory
- Viewing
- What's your fairy?
- Whingeing
- Words & Language
- Writing goals & milestones
- Writing life
- Writing process
- Young Adult literature
- Zombies
- Zombies v Unicorns
Categories
Archives
- No public Twitter messages.
Recent Comments
- Lorin on You don’t have to read my books
- Mandi on Writing FAQ
- L.H. on A Story What I Wrote in My Late Teens! Avert Thine Eyes! Run for the Hills!
- Madeleine Robins on You don’t have to read my books
- Justine on You don’t have to read my books
- Rachel Neumeier on You don’t have to read my books
- Justine on You don’t have to read my books
- Maria (BearMountainBooks) on You don’t have to read my books
- Sam X on You don’t have to read my books
- Ted Lemon on You don’t have to read my books
- Adalat on FAQ
- Justine on Team Human Fanart
- emily on Team Human Fanart
- Liana on Team Human Fanart
- Justine on Team Human Fanart
Recent Posts
- You don’t have to read my books
- Team Human Fanart
- A Story What I Wrote in My Late Teens! Avert Thine Eyes! Run for the Hills!
- I’ll Know I’ve Made it as a Writer When . . .
- Why I Cannot Write a Novel With Voice Recognition Software (Updated x 3)
- Writing Goals Reduxing the Redux
- Last Day of 2011 (Updated)
- My Books of Electrons!
- Because No One Should Suffer Alone
- Sekrit Project Revealed!
- Writing Liar with Scrivener
- Feeling Good
- The Misery of Voice Recognition Software
- Photo Request
- Zombies Versus Unicorns debate in Sydney
Best of Blog
- Liar Spoiler Thread (updated)
- January is writing advice month (sticky post) Updated
- How I finished my first novel
- Types of crazy writers
- How to rewrite
- Getting paid, or, don’t quit your day job
- How to write a novel*
- A Writer’s Job (Updated)
- Too Young to Publish
- Average First Novel Advances
- A Beginner’s Guide to Cricket
- Being Dumped is Much Much Worse


