<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Foreign rights/Liar Sells to Brazil &amp; Turkey</title>
	<atom:link href="http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/</link>
	<description>writing, reading, eating, drinking, sport</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Mar 2010 09:47:47 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Pixelfish</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81206</link>
		<dc:creator>Pixelfish</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 01:29:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81206</guid>
		<description>I like buying books I&#039;ve read in German, so I can practise my languages.

But it makes me sad when I realise there&#039;s this whole wealth of fantasy and SF I&#039;m probably missing out on because the US markets are so translation aversive.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like buying books I&#8217;ve read in German, so I can practise my languages.</p>
<p>But it makes me sad when I realise there&#8217;s this whole wealth of fantasy and SF I&#8217;m probably missing out on because the US markets are so translation aversive.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justine</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81183</link>
		<dc:creator>Justine</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 01:38:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81183</guid>
		<description>Jonathan Munn: There is zero consulation on covers and promotion for my overseas books. The rights are sold and then some time later they send me the finished book. I thought the French cover of &lt;i&gt;Magic or Madness&lt;/i&gt; was completely wrong for all the reasons you give. However, I don&#039;t know anything about the French market so I have to trust that they know what they&#039;re doing. Besides, like I said, I don&#039;t see the covers until it&#039;s too late to change them.

Since &lt;i&gt;Magic Lesson&lt;/i&gt; has already been translated by the same translator but the rights have reverted to me I&#039;m hoping another French publisher will give the trilogy a go with a more contemporary cover.

Rachel: Esmeralda most definitely wears designer clothes. She likes the finer things.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jonathan Munn: There is zero consulation on covers and promotion for my overseas books. The rights are sold and then some time later they send me the finished book. I thought the French cover of <i>Magic or Madness</i> was completely wrong for all the reasons you give. However, I don&#8217;t know anything about the French market so I have to trust that they know what they&#8217;re doing. Besides, like I said, I don&#8217;t see the covers until it&#8217;s too late to change them.</p>
<p>Since <i>Magic Lesson</i> has already been translated by the same translator but the rights have reverted to me I&#8217;m hoping another French publisher will give the trilogy a go with a more contemporary cover.</p>
<p>Rachel: Esmeralda most definitely wears designer clothes. She likes the finer things.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rachel</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81182</link>
		<dc:creator>Rachel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 01:26:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81182</guid>
		<description>Thanks for the info, and congratulations!

Also Esmeralda clearly wears designer clothes, because in my opinion Tom counts. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the info, and congratulations!</p>
<p>Also Esmeralda clearly wears designer clothes, because in my opinion Tom counts. <img src='http://justinelarbalestier.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jonathan munn</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81179</link>
		<dc:creator>jonathan munn</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 21:14:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81179</guid>
		<description>Just some notes about the French edition of Magic or Madness....

The book got picked up by a French publisher name of Panama [incidentally, this is probably a reference to an old slang term for the city of Paris rather than the canal-ensconced country a bit south of the USians]. This was how I discovered your writing, in fact. My eldest daughter got the book for her youngest sister as a present. I -- of course -- picked it up and loved it. I have since re-read it three or four times. Curiously enough, my youngest daughter didn&#039;t like it, but that&#039;s life.

Anyway, back to the subject...

On the good side you got a lovely translation, courtesy Anne-Judith Descombey. You should be happy with that, I have read some abominal translations over the years...

On the down side, the cover, while technically proficient was more than curious: a sort of Arthur Ransomesque illustration of a lady in a flowing robe in front of a overlarge toad, with a rather optimistic cat looking up from the foreground. All this against a delicious mud-coloured background and a small twisted tree. The rest of the book is a rather old red-brown colour, the sort that you might see as an accompanying colour on 1930s prints for the Royal Mail. It is not the sort of thing that
a) gives an accurate picture of what the book contains
b) makes a potential buyer want to grab the book off the shelf and run to the checkout shouting, &quot;I don&#039;t know what is in this book, but I just have to buy it.&quot; [Does happen, I assure you. Just not with _this_ cover...].

Also, there was also practically no promotion around the book. I really got the impression that the publisher just sort of pushed it out, and decided to see if it could survive in the wide world all by itself. Additional proof of this is that while the book is labelled &#039;Volume 1&quot; [of what, we are not told], Volume 2 is still MIA, and has been for even longer than the publisher&#039;s web site has not been updated.

BTW, how can I affirm that there was no promotion about the book? Well it just so happens that we are big YA fiction fans, and regularly ransack our local bookstores and book fairs and lending libraries looking for new books and new authors. This was how we found the Tally Youngblood books for example [it took me some time to realise that I had already read -- the not-so-YA novel -- &#039;Evolution&#039;s Darling&#039; by the same author, and it took me even longer to realise why he was getting thanks in your books... oops!], so if a book is out and about and stocked and promoted, we get to find it.

In French, Magic or Madness is called &#039;Au-delà de la porte&#039; ( &#039;Beyond the door&#039; for the non-francophones), and while reflecting an important idea of the book, doesn&#039;t really give the idea of how they planned on getting the series effect that you have in English with the series&#039; titles. But there again, Magic or Madness translated into French would not have the same alliterative quality. Oh, and you also got a subtitle, &#039;Dans les griffes de la sorcière&#039; (In the witch&#039;s claws)... I suppose that this might be the origin of the cover illustration, but even so, what gave Magic or Madness a particular special flavour was the everyday setting for the magic and the events. The &#039;witch&#039; was not huddling round cauldrons with toads and cats, but reading the N.Y.Times, and wearing designer clothes [well, not rags at any rate]. So altogether a curious affair...

So, yay for foreign rights, but here&#039;s a question: when you sell these overseas rights, how much say [or consultation] do you have in things like promotion and book covers?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just some notes about the French edition of Magic or Madness&#8230;.</p>
<p>The book got picked up by a French publisher name of Panama [incidentally, this is probably a reference to an old slang term for the city of Paris rather than the canal-ensconced country a bit south of the USians]. This was how I discovered your writing, in fact. My eldest daughter got the book for her youngest sister as a present. I &#8212; of course &#8212; picked it up and loved it. I have since re-read it three or four times. Curiously enough, my youngest daughter didn&#8217;t like it, but that&#8217;s life.</p>
<p>Anyway, back to the subject&#8230;</p>
<p>On the good side you got a lovely translation, courtesy Anne-Judith Descombey. You should be happy with that, I have read some abominal translations over the years&#8230;</p>
<p>On the down side, the cover, while technically proficient was more than curious: a sort of Arthur Ransomesque illustration of a lady in a flowing robe in front of a overlarge toad, with a rather optimistic cat looking up from the foreground. All this against a delicious mud-coloured background and a small twisted tree. The rest of the book is a rather old red-brown colour, the sort that you might see as an accompanying colour on 1930s prints for the Royal Mail. It is not the sort of thing that<br />
a) gives an accurate picture of what the book contains<br />
b) makes a potential buyer want to grab the book off the shelf and run to the checkout shouting, &#8220;I don&#8217;t know what is in this book, but I just have to buy it.&#8221; [Does happen, I assure you. Just not with _this_ cover...].</p>
<p>Also, there was also practically no promotion around the book. I really got the impression that the publisher just sort of pushed it out, and decided to see if it could survive in the wide world all by itself. Additional proof of this is that while the book is labelled &#8216;Volume 1&#8243; [of what, we are not told], Volume 2 is still MIA, and has been for even longer than the publisher&#8217;s web site has not been updated.</p>
<p>BTW, how can I affirm that there was no promotion about the book? Well it just so happens that we are big YA fiction fans, and regularly ransack our local bookstores and book fairs and lending libraries looking for new books and new authors. This was how we found the Tally Youngblood books for example [it took me some time to realise that I had already read -- the not-so-YA novel -- 'Evolution's Darling' by the same author, and it took me even longer to realise why he was getting thanks in your books... oops!], so if a book is out and about and stocked and promoted, we get to find it.</p>
<p>In French, Magic or Madness is called &#8216;Au-delà de la porte&#8217; ( &#8216;Beyond the door&#8217; for the non-francophones), and while reflecting an important idea of the book, doesn&#8217;t really give the idea of how they planned on getting the series effect that you have in English with the series&#8217; titles. But there again, Magic or Madness translated into French would not have the same alliterative quality. Oh, and you also got a subtitle, &#8216;Dans les griffes de la sorcière&#8217; (In the witch&#8217;s claws)&#8230; I suppose that this might be the origin of the cover illustration, but even so, what gave Magic or Madness a particular special flavour was the everyday setting for the magic and the events. The &#8216;witch&#8217; was not huddling round cauldrons with toads and cats, but reading the N.Y.Times, and wearing designer clothes [well, not rags at any rate]. So altogether a curious affair&#8230;</p>
<p>So, yay for foreign rights, but here&#8217;s a question: when you sell these overseas rights, how much say [or consultation] do you have in things like promotion and book covers?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: E. Kristin Anderson</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81175</link>
		<dc:creator>E. Kristin Anderson</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 17:25:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81175</guid>
		<description>Well that&#039;s just ridiculous, especially considering the differences between Aussie English and British English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well that&#8217;s just ridiculous, especially considering the differences between Aussie English and British English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justine</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81174</link>
		<dc:creator>Justine</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 17:15:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81174</guid>
		<description>UK publishers seem to want to buy English language rights for the entire world minus North America. They&#039;re especially agressive about trying to buy Australian &amp; New Zealand rights even though they do a terrible job publishing in those countries compared to the local publishers in those countries.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>UK publishers seem to want to buy English language rights for the entire world minus North America. They&#8217;re especially agressive about trying to buy Australian &#038; New Zealand rights even though they do a terrible job publishing in those countries compared to the local publishers in those countries.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: E. Kristin Anderson</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81173</link>
		<dc:creator>E. Kristin Anderson</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 16:32:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81173</guid>
		<description>That&#039;s awesome!  V. impressive indeed.  I&#039;m enjoying Liar right now, so I can&#039;t say I&#039;m surprised it&#039;s already doing so well :)

Tell me more about the UK - are they trying to get laydown dates in the rest of Europe to match with theirs or what?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s awesome!  V. impressive indeed.  I&#8217;m enjoying Liar right now, so I can&#8217;t say I&#8217;m surprised it&#8217;s already doing so well <img src='http://justinelarbalestier.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Tell me more about the UK &#8211; are they trying to get laydown dates in the rest of Europe to match with theirs or what?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justine</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81172</link>
		<dc:creator>Justine</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 16:06:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81172</guid>
		<description>Thanks so much for the congrats. I really do get ridiculously over excited about foreign language sales.

Alberto: Editora Record have been lovely to me. Good luck with your book deal!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks so much for the congrats. I really do get ridiculously over excited about foreign language sales.</p>
<p>Alberto: Editora Record have been lovely to me. Good luck with your book deal!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alberto Lung</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81169</link>
		<dc:creator>Alberto Lung</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 13:29:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81169</guid>
		<description>Hi there! Really Happy to hear you sold your book to Brazil! (i am from Brazil, hehe).

Editora Record is a great publisher, specially because they are publishing books that, normally, would not go to print here. Like the books from David Levithan (GLBT). And Also because i might have a book deal with them! haha.

Good Work, keep on writing, loads.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there! Really Happy to hear you sold your book to Brazil! (i am from Brazil, hehe).</p>
<p>Editora Record is a great publisher, specially because they are publishing books that, normally, would not go to print here. Like the books from David Levithan (GLBT). And Also because i might have a book deal with them! haha.</p>
<p>Good Work, keep on writing, loads.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cristina</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81166</link>
		<dc:creator>Cristina</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 05:11:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81166</guid>
		<description>that&#039;s fantastic! CONGRATULATIONS! 
*jumps up and down too* ^.^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that&#8217;s fantastic! CONGRATULATIONS!<br />
*jumps up and down too* ^.^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Reverie Books Reviews</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2009/06/07/foreign-rightsliar-sells-to-brazil-turkey/comment-page-1/#comment-81165</link>
		<dc:creator>Reverie Books Reviews</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 04:50:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/?p=4632#comment-81165</guid>
		<description>Oh CONGRATS!!! and that is fascinating to read about. I always wonder how it works and how it happens. Thanks! 

CONGRATS AGAIN!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh CONGRATS!!! and that is fascinating to read about. I always wonder how it works and how it happens. Thanks! </p>
<p>CONGRATS AGAIN!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
