Magia ou loucura
This is the Brazilian version of Magic or Madness. Quite a contrast to all the other versions, eh? I likes it.

Here are the four other covers1:

US & Oz; Italian; French; Taiwanese.
I’m not sure which ones I like best. What do youse reckon?
- Apparently I’ll be seeing the Thai and German versions before too long. [↩]
Posted by Justine at 13:28, 21 November 2007 under Magic or Madness trilogy, Vainglory | 14 Comments »

- 1930s NYC novel
- Admin
- Basketball
- Battle of the Sexes in Science Fiction
- Best of Blog
- Bloggery
- Book challenges
- Book tour
- Cons & Other Gatherings
- Cricket
- Daughters of Earth
- Excuses
- Fans & readers
- Fashion
- Feminism
- First Kiss
- Food
- Frippery
- Garden
- Guest post
- How To Ditch Your Fairy
- Ideas
- Ironical (This is Writ)
- Last Day of the Year
- Liar
- Liquids
- Listening
- Love is Hell
- Magic or Madness trilogy
- Manga
- Mangosteens
- Musings
- New York City/USA
- Praising
- Publishing business
- RSI
- Ranting
- Reading
- Research
- Science
- Scott's books
- Search Terms
- Sport
- State of the World
- Sydney/Australia
- Team Human
- Titles & names
- Toilets
- Tour de France
- Travelling
- Unicorns
- Vainglory
- Viewing
- What's your fairy?
- Whingeing
- Words & Language
- Writing goals & milestones
- Writing life
- Writing process
- Young Adult literature
- Zombies
- Zombies v Unicorns
Categories
Archives
- Apparently there were rumours about of the mutiny in Townsville but no hard proof till now: http://t.co/vlyNtoOm #want2knowmore # 24 hours ago
- A fascinating discovery of a mutiny against racist white officers in US army during WW2: http://t.co/vlyNtoOm # 24 hours ago
- @supernovakgirl I may use this skateboard for evil. #noonecanstopme #mwahahaha # 2012/02/09
Recent Comments
- Nicole J. LeBoeuf-Little on Last Day of 2011 (Updated)
- Hillary! on Writing Goals Reduxing the Redux
- Ruth Diaz on The Misery of Voice Recognition Software
- Ruth Diaz on The Misery of Voice Recognition Software
- The Outer Alliance » Outer Alliance Podcast #16: The “Queer SF&F” Panel at Arisia on Sekrit Project Revealed!
- Kaethe on Writing Goals Reduxing the Redux
- Justine on Writing Goals Reduxing the Redux
- rockinlibrarian on Writing Goals Reduxing the Redux
- Mike on Writing Goals Reduxing the Redux
- Little Willow on Writing Goals Reduxing the Redux
- Zeborah on Writing Goals Reduxing the Redux
- Ruth on Personal FAQ
- elockhart on Last Day of 2011 (Updated)
- Linda Frasier on Liar Spoiler Thread (updated)
- Megan R. on Liar Spoiler Thread (updated)
Recent Posts
- Writing Goals Reduxing the Redux
- Last Day of 2011 (Updated)
- My Books of Electrons!
- Because No One Should Suffer Alone
- Sekrit Project Revealed!
- Writing Liar with Scrivener
- Feeling Good
- The Misery of Voice Recognition Software
- Photo Request
- Zombies Versus Unicorns debate in Sydney
- I Love Bad Reviews
- YA Mafias & Other Things You Don’t Need to Worry About
- Last Day of 2010
- Farewell For Now
- Guest Post: Bernice McFadden on the Writing Life
Best of Blog
- Liar Spoiler Thread (updated)
- January is writing advice month (sticky post) Updated
- How I finished my first novel
- Types of crazy writers
- How to rewrite
- Getting paid, or, don’t quit your day job
- How to write a novel*
- A Writer’s Job (Updated)
- Too Young to Publish
- Average First Novel Advances
- A Beginner’s Guide to Cricket
- Being Dumped is Much Much Worse



Kadie-Wa Says:
i think i like the italian one the best.
so, do you get these sent to you? and you get to keep them?
November 21st, 2007 at 2:59 PM
kim Says:
me like italian.
when it going to be in german?
November 21st, 2007 at 3:14 PM
Nichole Says:
i like the us cover best. but maybe i’m biased?
for some reason (and clearly, I may be insane) this new cover reminds me of Rudolfo Anaya’s Bless me ultima. I don’t know, maybe it’s the owl. i’m just saying. or is that supposed to be a flying fox?
Still, the cover is fun and different!
November 21st, 2007 at 3:16 PM
Mary Elizabeth S. Says:
Hmm, I’m kinda torn between the us/oz and the Italian. I like the Italian as an image, but the other one seems more fitting, I guess. I loved that magical first encounter with snow scene.
i think the new cover is nice, too. it lends a little darkness, some ominousness. Nessnessness. Meh.
~Mary
November 21st, 2007 at 3:56 PM
tole Says:
I’m torn between it looking nice and spooky – and looking a little comicy. Either way i like it, but i’m not sure which if i like it more than the original.
congratulations on getting so many translations though! I’m sure you don’t need further proof that your books rock, but they must be nice to have anyway
November 21st, 2007 at 4:17 PM
serafina zane Says:
oooh…i think i like that one best. the french and italian are cool in a sort of amusing way, and the tawainse (bad spelling) one is very zen, and of course the original australian (and u.s.) cover is cool. this one’s spooky though. if unrealted to the books.
November 21st, 2007 at 4:56 PM
hillary! Says:
I definitley do not like the French one. I really like the Italian, US/OZ, and the new Brazilian one. But I agree with tole. Very comicy.
November 21st, 2007 at 5:03 PM
janet Says:
OK, who is that pale-skinned girl on the French cover?
I’m obviously going against the tide, here, but the ones I really don’t like are the Italian and French ones. No accounting for taste.
The U.S./Oz cover is my favorite.
November 21st, 2007 at 5:05 PM
Kadie-Wa Says:
where is oz? besides where the wizard lives.
November 21st, 2007 at 9:10 PM
y.manynames Says:
I like us/oz, taiwan, brazil, italian and then french. The french one is sort of weird, I am thinking… However, I did find the french one slightly easier to read that than the english.
Sorry, it is a language thingie. I am still mangling my english. As an aside, would you english speaking peoples ever come together on spelling/punctuation rules? I mean, there is extra u’s and oxford commas and funky tenses in the UK that you do not use much in the US and biscuits and cookies and jumpers that you wear and jumpers that you use to start your car motor which might be under the bonnet or the hood or the in the boot or the trunk…
It is all quite baffling sometimes.
November 21st, 2007 at 9:54 PM
marrije Says:
I rather like the brazilian one, though there’s something bothering me about the big r in the last word. Must ask my friendly neighbourhood typographer about that.
Still like the us-ian best. this may be because i’m deeply conservative and it’s the one i know longest and best and on my copy of the book.
November 22nd, 2007 at 3:24 AM
David Moles Says:
the brazilian cover definitely seems to be coming down on the “loucura” side, and that’s not a bad thing.
marrije, I don’t think the last ‘a’ is kerned properly — compare the first ‘o’ and the way it sits right over the tail of the ‘l’. (though it looks like the designer might have to mess with the tail of the ‘r’ a bit to make the ‘a’ fit.)
November 22nd, 2007 at 5:46 AM
marrije Says:
david moles, you’re probably right about the a. it seems to be floating away like this. Perhaps the r isn’t for use inside a word? (the typographer isn’t here right now – never around when you need them
)
November 22nd, 2007 at 7:34 AM
Tim Says:
*intense cover envy*
November 22nd, 2007 at 10:10 AM