<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A slight oversight</title>
	<atom:link href="http://justinelarbalestier.com/blog/2007/02/09/a-slight-oversight/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2007/02/09/a-slight-oversight/</link>
	<description>writing, reading, eating, drinking, sport</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 07:42:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Rebecca</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2007/02/09/a-slight-oversight/comment-page-1/#comment-17221</link>
		<dc:creator>Rebecca</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Feb 2007 19:50:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/blog/?p=541#comment-17221</guid>
		<description>gah, for a second or so, i thought you were going to say &lt;i&gt;magic&#039;s child&lt;/i&gt;. i don&#039;t know why, as you made it pretty clear that it was &lt;i&gt;magic lessons&lt;/i&gt;, but my brain just sort of got ahead of itself. i blame the frigid cold.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gah, for a second or so, i thought you were going to say <i>magic&#8217;s child</i>. i don&#8217;t know why, as you made it pretty clear that it was <i>magic lessons</i>, but my brain just sort of got ahead of itself. i blame the frigid cold.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kevin Wignall</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2007/02/09/a-slight-oversight/comment-page-1/#comment-17220</link>
		<dc:creator>Kevin Wignall</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Feb 2007 19:48:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/blog/?p=541#comment-17220</guid>
		<description>Someone once said to me, &quot;I&#039;m sorry, I haven&#039;t read any of your books&quot;, to which I replied, &quot;That&#039;s okay, neither have I&quot;.

It&#039;s almost true - I was one of those people who could never be bothered to read back over my exam papers when I&#039;d finished and I find proof-reading the books an absolute pain. Amazingly though, if you open one of your books at random, it always seems to be on the page with the typo, and yes, it&#039;s infuriating.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Someone once said to me, &#8220;I&#8217;m sorry, I haven&#8217;t read any of your books&#8221;, to which I replied, &#8220;That&#8217;s okay, neither have I&#8221;.</p>
<p>It&#8217;s almost true &#8211; I was one of those people who could never be bothered to read back over my exam papers when I&#8217;d finished and I find proof-reading the books an absolute pain. Amazingly though, if you open one of your books at random, it always seems to be on the page with the typo, and yes, it&#8217;s infuriating.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edward Willett</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2007/02/09/a-slight-oversight/comment-page-1/#comment-17197</link>
		<dc:creator>Edward Willett</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Feb 2007 16:17:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/blog/?p=541#comment-17197</guid>
		<description>Maybe typo isn&#039;t quite the right word: the typesetter, probably half asleep, typed &quot;zone&quot; instead of &quot;home&quot;, thus turning a story about some nice small-town ladies visiting the elderly in a seniors&#039; rest home into something penned by Rod Serling.

I used to have a problem with names, too. Wrote a whole feature about a &quot;Rev. Bellows&quot; (which seemed like a great name for a certain kind of preacher). Alas, his name was actually &quot;Bellous.&quot;

And then there was the typesetter that always made booze-related errors, so that a farmer raised &quot;beer&quot; instead of &quot;beef,&quot; and a photo of a young man on a playground said &quot;it&#039;s better than alcohol for a boy&quot; instead of &quot;it&#039;s better than school for a boy&quot;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maybe typo isn&#8217;t quite the right word: the typesetter, probably half asleep, typed &#8220;zone&#8221; instead of &#8220;home&#8221;, thus turning a story about some nice small-town ladies visiting the elderly in a seniors&#8217; rest home into something penned by Rod Serling.</p>
<p>I used to have a problem with names, too. Wrote a whole feature about a &#8220;Rev. Bellows&#8221; (which seemed like a great name for a certain kind of preacher). Alas, his name was actually &#8220;Bellous.&#8221;</p>
<p>And then there was the typesetter that always made booze-related errors, so that a farmer raised &#8220;beer&#8221; instead of &#8220;beef,&#8221; and a photo of a young man on a playground said &#8220;it&#8217;s better than alcohol for a boy&#8221; instead of &#8220;it&#8217;s better than school for a boy&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justine</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2007/02/09/a-slight-oversight/comment-page-1/#comment-17196</link>
		<dc:creator>Justine</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Feb 2007 16:10:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/blog/?p=541#comment-17196</guid>
		<description>I must be losing my mind or you&#039;re messing with me cause I&#039;m not seeing that typo.

Read it backwards, eh? Could be a plan. I&#039;m pretty certain I&#039;d prefer my books that way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I must be losing my mind or you&#8217;re messing with me cause I&#8217;m not seeing that typo.</p>
<p>Read it backwards, eh? Could be a plan. I&#8217;m pretty certain I&#8217;d prefer my books that way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edward Willett</title>
		<link>http://justinelarbalestier.com/blog/2007/02/09/a-slight-oversight/comment-page-1/#comment-17163</link>
		<dc:creator>Edward Willett</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Feb 2007 13:22:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://justinelarbalestier.com/blog/?p=541#comment-17163</guid>
		<description>I&#039;m with you. I hate typos (used to be a weekly newspaper editor, where I saw some doozies, like, &quot;Bengough Ladies Visit Twilight Zone&quot; for &quot;Bengough Ladies Visit Twilight Home&quot;). But I also hate re-reading my own books.

I don&#039;t have a solution, although I have heard of people who read their stuff backwards from the end, one sentence at a time. I&#039;m scared to try it, though; what if I liked my book better that way?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m with you. I hate typos (used to be a weekly newspaper editor, where I saw some doozies, like, &#8220;Bengough Ladies Visit Twilight Zone&#8221; for &#8220;Bengough Ladies Visit Twilight Home&#8221;). But I also hate re-reading my own books.</p>
<p>I don&#8217;t have a solution, although I have heard of people who read their stuff backwards from the end, one sentence at a time. I&#8217;m scared to try it, though; what if I liked my book better that way?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

