Australian versus US English
Pardon me while I geek out about the diversity of the English language.
One of the cool things about writing a trilogy populated by Australian and US characters, and attempting to use both vernaculars, has been coming across differences between Australian and US English. Yesterday, while defining "bitumen" for the glossary of Magic Lessons, I learned that not only do USians not know what "bitumen" is, they don’t call a road made from bitumen a "sealed" road. I don’t know why but it had never occurred to me that a sealed road could be called anything but a sealed road. Apparently they call them paved roads. Huh.
This is weird to an Australian because "paving" is something you do to garden paths, or around swimming pools, not to roads or streets. Unless they’re made of cobble stones and frankly, I’ve not come across many cobblestoned streets in Australia.
Here’s the Macquarie Dictionary (Australia’s premier dictionary—I adore it) definition of "sealed road": a bituminised road. (That’ll explain everything to a bewildered USian.) And of "pavement": 1. a walk or footway, especially a paved one, at the side of a street or road. 2. a surface, ground covering, or floor made by paving.
Naturally enough, Webster’s and the American Heritage Dictionary don’t have a definition of "sealed road". But here’s how the American Heritage defines "pavement": 1.a A hard smooth surface, especially of a public area or thoroughfare, that will bear travel.
Not the same are they? To "pave" something in the US can include laying out asphalt on a road. The Maquarie Dictionary definition of "to pave" is you have to be laying out tiles, stones, bricks, the stuff that we refer to as "paving". It took many minutes of incomprehension between me and Scott before we sorted it.
I also had a US character say, "He wants in to the house". My editor queried it. I didn’t understand what the problem was, so I asked Scott, who changed it to "Looks like he wants to get into the house." To my ears that sounds too formal, but apparently in US English "to want in" can only mean that you want to be included, as in "Jo wants in on that bank robbery". In Aussie English "wanting in" can mean both wanting to be included and wanting to be (literally) inside.
At one point another of my US characters said that they were "made to go" there. Once again my editors cranked out the red pen, and once again I was confused. Turns out that to a USian if you say that you were "made to" do something, it means that you were created for the purpose of doing that thing, not that you were forced to do it. In Australian English we have both meanings, so that "I was made to write the first great Australian, feminist, monkey knife-fighting, cricket & Elvis novel" can mean either that you were created for the purpose of writing such a novel (which I was) or that that you were forced to write it (which I could be if someone would pony up the dosh).
I also learned that US English doesn’t include "a dog’s breakfast", "demountables", or "unco". Which made me sad for US English, until I remembered some of their great words and expressions, such as "write me", "geek out", "sketchy" and my all-time favourite: "discombobulate". Best word ever!
New York City, 2 May 2005
Posted by Justine at 1:21, 2 May 2005 under Magic or Madness trilogy, Musings, New York City/USA, Sydney/Australia, Words & Language | Comments Off

- A Dress A Day
- Amateur Gourmet
- Eat Drink One Woman
- Eric Asimov
- Fashion Tribes
- Go Fug Yourself
- Manolo’s Shoe blog
- Megnut
- Miss Meghan
- On the runway
- Shoewama
- Shophound
- Showstudio
- Tehinterweb
- The Strong Buzz
- the food section
- Alien Onion
- Anonymous Lefty
- Articulate
- Damselfly
- Inside a dog
- Lili Wilkinson
- Margo Lanagan
- Matilda
- Nadstown
- Oh Errol
- Possums Pollytics
- Rjurik Davidson
- Sarsaparilla
- Semi Naked Truth
- Stack
- Talking Squid
- Tessa
- Watchdog of the Wankers
- Westerblog
- jonathan strahan
- petey sefton
- yoof literature
- ASIF!
- About Last Night
- Angry Black Woman
- Asking the Wrong Questions
- Baghdad Burning
- Carl Brandon Society Blog
- Chicken Spaghetti
- Critical Mass
- Edge of the West
- Emdashes
- Endicott Studio blog
- Freakonomics
- Jennifer Weiner
- LJ Folk
- Meg Cabot
- Pub Rants
- Sarah Weinman
- Smart Bitches
- The Longstockings
- Unshelved
- Vertical Books
- Women in comics
- Worth the Trip
- Writers Beware
- YA Authors Cafe
- YALSA
- Yellow Peril
- boingboing
- bookslut
- making light
- moorish girl
- mumpsimus
- nineseveneight
- normblog
- overheard in NYC
- whatever
- Alice Taylor
- Ben Rosenbaum
- Bennett Madison
- Charlie Stross
- Chris McLaren
- Christopher Barzak
- Christopher Rowe
- Claire Light
- David Moles
- Diana’s Diversions
- E. Lockhart
- Emily Pohl-Weary
- Gregory Frost
- Gwenda Bond
- Hal Duncan
- Jaclyn Moriarty
- Katie King
- Kristin Livdahl
- Lauren McLaughlin
- Margo Rabb
- Marrije
- Maureen Johnson
- Maureen McHugh
- Nathaniel Stern
- Scott Westerfeld
- Sheree Thomas
- Sillybean
- Walter Jon Williams
- Ysabeau Wilce
- jenny davidson
- lauren cerand
- maud newton
- nalo hopkinson
- pseudopodium
- rebecca skloot
- tingle alley
L'Fashion, L'Food
Oz
Regular Curiosities
Rest of the World
Sport
- "Bombs, brainwashing and supernovae" @robinwasserman? Sounds awesome. And all of those could be *on* a train. # 9 hours ago
- Er that last was meant for @robinwasserman. # 10 hours ago
- Have you got a plot yet? Is your hand still up? I'm on the acela 2 Philly. In the quiet car. Your plot shld involve trains. # 10 hours ago
Recent Comments
- AliceB on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Samwell on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- wandering-dreamer on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Ellen on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Cyndy Otty on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Stephanie on NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- angharad on Blank Page Heroine
- Sally on Liar Question
- Summer on FAQ
- Summer on Liar Question
- Summer on Liar Spoiler Thread (updated)
- moonspinner on Blank Page Heroine
- Philip on NaNo Tip No. 18: Breaking with Stereotypes
- imelda on NaNo Tip No. 18: Breaking with Stereotypes
- Kethry on NaNo Tip No. 14: Procrastination can be Your Friend
Recent Posts
- NaNo Tip No. 20: Don’t Wait for the Muse to Strike
- Liar Question
- NaNo Tip No. 18: Breaking with Stereotypes
- Blank Page Heroine
- NaNo Tip No. 16: Edit as You Go
- Signed Books in the USA
- NaNo Tip No. 14: Procrastination can be Your Friend
- Ebooks of My Novels
- NaNo Tip No. 12: Turn the Internet off
- Last Night’s Event
- NaNo Tip No. 10: Don’t Skip the Tricky Bits
- On Tips + OTP
- NaNo Tip No. 8: Square Brackets
- Girlfight
- NaNo Tip no. 6: Emergency Unstucking Techniques
Best of Blog
- Liar Spoiler Thread (updated)
- January is writing advice month (sticky post) Updated
- Types of crazy writers
- How to rewrite
- Getting paid, or, don’t quit your day job
- How to write a novel*
- A Writer’s Job (Updated)
- Too Young to Publish
- Average First Novel Advances
- A Beginner’s Guide to Cricket
- Being Dumped is Much Much Worse
Categories
- 1930s NYC novel
- Admin
- Basketball
- Battle of the Sexes in Science Fiction
- Best of Blog
- Bloggery
- Book challenges
- Book tour
- Cons & Other Gatherings
- Cricket
- Daughters of Earth
- Excuses
- Fans & readers
- Fashion
- Feminism
- First Kiss
- Food
- Frippery
- How To Ditch Your Fairy
- Ideas
- Last Day of the Year
- Liar
- Liquids
- Listening
- Love is Hell
- Magic or Madness trilogy
- Manga
- Mangosteens
- Musings
- New York City/USA
- Praising
- Publishing business
- Ranting
- Reading
- Research
- Science
- Scott's books
- Search Terms
- Sport
- State of the World
- Sydney/Australia
- Titles & names
- Toilets
- Tour de France
- Travelling
- Unicorns
- Vainglory
- Viewing
- What's your fairy?
- Whingeing
- Words & Language
- Writing goals & milestones
- Writing life
- Writing process
- Young Adult literature
- Zombies


No comments yet.
RSS feed for comments on this post.
Sorry, the comment form is closed at this time.